Ciao ti dirò

18 maja 1957 roku, piosenką Ciao ti dirò, Adriano Celentano wygrał zorganizowany po raz pierwszy festiwal włoskiego rocka w Palazzo del Ghiaccio w Mediolanie. Od tamtej pory utwór doczekał się wielu aranżacji, w tym w wykonaniu samego Adriano. Artysta rzadko wykonywał tę piosenkę trzymając się oryginalnego tekstu od początku aż do samego jej końca. Tym … Czytaj dalej Ciao ti dirò

Il tempo se ne va

Il tempo se ne va – Czas sobie upływa, śpiewa Adriano Celentano. Bohaterowie piosenki to nastoletnia córka i ojciec, który właśnie zdał sobie sprawę, że ona przestała być już małą dziewczynką. Słowa do piosenki napisał Cristiano Minellono a muzykę skomponował Toto Cotugno, znany z takich hitów jak chociażby l’Italiano czy Insieme

Svalutation

Tytuł piosenki Svalutation, to słowo, które nie istnieje w słowniku włoskim, zostało wymyślone celowo i nie bez powodu brzmi jak pochodzące z języka angielskiego. Adriano Celentano wykorzystuje je, żeby przedstawić aktualną w tamtych czasach sytuację ekonomiczno-polityczną, społeczną, a może nawet kulturalną kraju. Utwór został wydany wraz z jego 16. albumem, w 1976r. Można by pomyśleć, … Czytaj dalej Svalutation

24 mila baci

Adriano Celentano – włoski piosenkarz urodzony 6 stycznia 1938 r. w Mediolanie. Sprawdził się również jako aktor i reżyser a także prezenter telewizyjny.  Jeden z najpopularniejszych przedstawicieli włoskiej muzyki rozrywkowej. Do 2009 sprzedano 150 milionów jego płyt na całym świecie. 24 mila baci – piosenka skomponowana przez Ezio Leoni, Pietro Vivarelli, Lucio Fulci i oczywiście Adriano … Czytaj dalej 24 mila baci

Azzurro

☼ azzurro – błekitny
☼ cercare – szukać
☼ estate – lato
☼ anno – rok
☼ all’improvviso – nagle
☼ partire – wyjeżdżać, wyruszać
☼ spiaggia – plaża
☼ citá – miasto
☼ fischiare – gwizdać
☼ tetto – dach
☼ areoplano – samolot
☼ pomeriggio – popołudnie
☼ lungo – długi, długo
☼ accorgersi – zdawać sobie sprawę
☼ risorsa – zasób, środek
☼ prendere il treno – złapać pociąg, jechać pociągiem
☼ treno – pociąg
☼ all’incontrario – przeciwnie, odwrotnie
☼ sembra – zdaje się
☼ desiderio – pragnienie
☼ annoiare – nudzić, zmęczyć
☼ prete – ksiądz
☼ chacchierare – gawędzić, rozmawiać
☼ venire – przyjeżdżać, przychodzić do kogoś
☼ cercare – szukać
☼ giardino – ogród
☼ fare – robić
☼ facevo – robiłem
☼ gente – ludzie
☼ innaffiare – podlewać
☼ rosa – róża
☼ chissá – kto wie