Po raz pierwszy ujawniamy: Sabina szczerze o Madrycie!

Znany już z fiszkowych łamów Joaquín Sabina dzieli się niektórymi przemyśleniami o mieście stołecznym Madrycie w piosence pt.: Pongamos que hablo de Madrid.

pongamos-que-hablo-de-madrid

Szkockie wyznanie miłości

Jakby to powiedzieć? Szkocki romantyzm jest jakby mniej romantyczny niż inne romantyzmy, ale przez to szybciej i głębiej trafia do serca.

Piosenka pt. I’m Gonna Be (500 Miles) opublikowana została przez The Proclaimers (dwóch braci bliźniaków ze Szkocji właśnie) w 1988 r (album Sunshine on Leith). Drugie życie dostała po premierze filmu Benny & Joon z Johnnym Deppem (sceny z filmu w teledysku), a trzecie życie ma nadal na stadionach jako nieoficjalny hymn szkockich reprezentacji. Zapraszamy do wspólnego śpiewania. Uwaga łatwo wpada w uchu i się czepia 🙂

im-gonna-be-500-miles

Si esto es fe, czyli słowo na niedzielę

Może się czasem zdarzyć i tak, że dziewczyna przepędza swoje nastoletnie życie na ostrym imprezowaniu przy dźwiękach electro latino czy innego reggaetonu, a tu nagle i niespodziewanie, i to nie w drodze do Damaszku, a na letnim obozie w Hiszpanii ukazuje się jej Pan. W dodatku przemawia słowami piosenek Whitney Houston. Tak się objawia powołanie, choćby się miało inne plany. Kto nie wierzy, ma się okazję przekonać, oglądając film muzyczny pt. La llamada, czyli właśnie Powołanie.

I co wtedy robić? Jak odpowiedzieć? Dobre pytanie… Najlepiej, oczywiście, piosenką. Si esto es fe (Jeśli to wiara) – zastanawia się główna bohaterka, której głosu udzieliła Macarena García, odtwórczyni głównej roli w tym bardzo współczesnym filmie o powołaniu.

si-esto-es-fe

 

Buen viaje czyli szczęśliwej drogi, już czas

U nas zamienili Feminę na Biedronkę, na szczęście w Argentynie kobiece głosy nie dają się tak łatwo uciszyć. Fémina to żeńskie trio wykonujące muzykę hip hop, które utworem Buen viaje zaprasza nas w dobrą podróż do krainy, w której słowa piosenki nie są mniej ważne niż muzyka. Przy okazji możemy się przekonać, że językowo rap to jednak wyższa szkoła jazdy w stosunku do typowych piosenek pop. Już dawno nie musiałem się tyle nasprawdzać w słowniku – ostatnio chyba przy piosenkach pani Any Tijoux, uprawiającej podobny gatunek muzyczny, tyle że po drugiej stronie Andów – w Chile. Ze spokojnym sumieniem piosence Buen viaje nadajemy kategorię C1, chociaż uwzględniając specyficzną argentyńską wymowę, może powinno być nawet C2.

Pero, como dicen, basta de palabras. ¡Que tengan un buen viaje!

buen-viaje

Teraz Diego!

Stęsknili się Państwo za kanaryjskim bardem Diegiem Ojedą? Na pewno, kto by nie tęsknił za przedstawicielem młodego pokolenia, który nie wstydzi się poglądu, że poezja liryczna nie umarła, a jeszcze w dodatku umie śpiewać. Tym razem pan Diego w utworze Ahora (czyli po prostu Teraz), w duecie z kolegą z Meksyku, którym jest pan Edgar Oceransky.

ahora